La vie en bleu

La vie en bleu blue It's tea time in Paris

Panier de cuisson à oeufs Egg holderAlessi / Rangement mural Wall storageIKEA / Photographies Photographs – Expo Robert Adams au Jeu de Paume.

Blue, so blue

Ça faisait un moment que j’avais envie de prendre des photos de petits détails déco qui m’amusent chez moi, et que je ne trouvais pas le temps de le faire. J’ai aussi pour projet depuis un moment de te montrer la décoration de ma chambre, mais elle attend toujours un miroir et quelques ajustements, alors ce sera pour plus tard.

Bref, samedi je me suis réveillée hyper motivée, et j’ai profité du beau soleil pour prendre tout mon appart’ en photo. Et puis en les chargeant sur mon ordinateur, ça m’a frappé : la majorité sont bleues ! Murs bleus, objets bleus… On pourrait avoir l’impression que je suis obsédée par cette couleur.

Alors plutôt que de te bombarder de ces petits détails (mais ce n’est que partie remise), j’ai consacré ce post uniquement aux choses bleues de cette maison. En espérant qu’elles te plairont !

I’ve been wanting to take picture of small funny details of my house for a while, but haven’t had the chance to do it. I also have this plan to show you my new bedroom, but it is still waiting for a mirror and other adjustments so maybe later.

Anyway, on Saturday I woke up super motivated and took advantage of the beautiful sun to take pictures of my whole flat. And then when I charged them on my computer, I realized most of them were blue! Blue walls, blue things… One might think I’m obsessed with this color.

So I chose no to show you all the details I wanted to (maybe next time) and focused on the blue ones. I hope you’ll like it!

La vie en bleu blue It's Tea Time in Paris

La vie en bleu blue It's tea time in Paris

La vie en bleu blue It' s tea time in Paris

Share on FacebookPin on PinterestTweet about this on TwitterGoogle+share on TumblrEmail to someone
This entry was posted in Divers.

Wishlist Animalis

Wishlist Animaux Girafe Chat Baleine Renard

1. Patère La Fontaine HookENO Studio2. Coussin dinosaure Dinosaure pillowH&M Home3. Sweat ample – H&M4. Plat baleine Whale plateFleux5. Trophée origami en papier girafe Giraffe origami paper trophyFleux6. PlumeÉditions courtes et longues.

Mon stage et mes 1000 activités annexes me laissent peu de temps pour faire du lèche-vitrine, mais ça ne m’empêche pas de vouloir 1000 choses ! Mon dernier tour chez Fleux, notamment (même si ça commence à dater un peu) m’avait laissée toute rêveuse. Et ce patère en forme d’animaux tirés des fables de La Fontaine me fait encore de l’oeil, après tout ce temps.

D’où mon idée de faire une wishlist sur le thème des animaux. Alors elle est certes restreinte (ne crois pas que mes envies en la matière se limitent à ces quelques propositions), mais elle n’est constituée que de choses que j’avais repérées depuis un moment, et qui ont résisté dans mon esprit au passage du temps (étant donné ma mémoire de 30 secondes, c’est pas mal !).

My internship and my 1000 other activities leave me with very little time for window-shopping but it does not keep me from wanting like a thousand things! My last stop at Fleux (it’s been a while, but still) had left me so dreamy. And that La Fontaine’s fables hook still haunts me, after all this time.

Hence my idea to make a whishlist about animals. It is quite short, I must say (do not think my wishes are that limited in the matter) but it is made only with things I had spotted a while ago and which resisted to the passing of time (given my 30 seconds memory, it’s kind of a big deal!)

Birds

J’ai beau détester les oiseaux dans la vraie vie, ils ont la part belle ici ; c’est parce que, graphiquement, il faut reconnaître leur beauté. J’ai remarqué que les oies et les grues étaient à l’honneur chez H&M en ce moment, autant en version sobre, comme ici, qu’en version sequins. J’ai une nette préférence pour la version sobre, mais je dois avouer que c’est un motif qui fonctionne très bien.

Autre style, mais encore plus beau, l’album Plume d’Isabelle Simler, où un chat noir nous emmène à la découverte de toute sorte d’oiseaux. Bizarre pour la phobique que je suis d’adorer un album comme celui-ci, mais entre un chat curieux et des dessins de plumes magnifiques, on ne peut pas lutter.

I may hate birds in real like, I kinda like them in design. Graphically speaking, they are quite beautiful. I noticed that geese and cranes are quite present in H&M collections right now, the sobre way or the glittery way. I have a clear preference for the first, but it is truly a nice theme to use.

Different style but a thousand time more beautiful, Isabelle Simler’s Plume (Feather), an album where a black cat takes us on a trip to discover all kinds of birds. It is weird for a phobic like myself to love a book like this one, but between a curious cat and wonderful feather drawings, one couldn’t resist.

Dead or Alive

La deuxième partie de ma wishlist (je m’en suis rendue compte après coup) concerne en fait des animaux disparus, morts ou en voie de disparition ! Tout d’un coup j’ai fait gloups.

Le trophée girafe, je craque pour sa couleur et son design en origami, mais en soi, cette mode du trophée me laisse perplexe. Genre les trophées en peluches pour les chambres d’enfants. Quelle leçon on donne à nos enfants avec ce genre de trucs, vraiment… ? Pour celui-ci, je le prends comme un détournement très décoratif d’une pratique sinon un peu creepy.

A part ça, les dinosaures c’est un peu ma passion, ça m’a toujours fascinée. Pas vraiment le genre Jurassic Parc, plutôt genre Le Petit Dinosaure. J’adorais ce truc que j’étais petite, et depuis j’ai régulièrement envie de craquer sur objet/vêtement avec un dino dessus. Il y a une sorte d’immensité chez eux, qui les rends encore plus mignons en déco. Un peu comme les éléphants ou les baleines (en l’occurrence).

The second part of this wishlist (I noticed that afterwards) is actually mostly about extinct, dead or disappearing animals!

The girafe trophy I like for its color and origami design, but this trophy fashion still puzzles me. Like teddy trophies for a children bedroom. What lesson are we giving to children with this, really… ? I’d rather take this one as a decorative diversion of a somewhat creepy habit.

Apart from that, dinosaurs are sort of my passion; they always fascinated me. Not the Jurassic Park kind of dinosaure though. Much more The Land Before Time kind of dinosaur. I used to love this thing. And since that I often want to fall for dinosaur stuff (clothes, accessories…). They are so big, it makes them even cuter as ornament. Same thing goes for elephants, for example, or whales here.

Share on FacebookPin on PinterestTweet about this on TwitterGoogle+share on TumblrEmail to someone

Coups de coeur à Honfleur

Honfleur

Pause normande

Le weekend dernier, mon amoureux, son permis récemment obtenu et moi avons décidé de s’accorder une pause et de filer à Trouville. Mais comme Trouville on finit par connaître, et qu’on avait une voiture, on s’est dit Honfleur pourquoi pas. J’avais un très joli souvenir de cette ville où j’étais passé en coup de vent il y a quatre ans, c’était l’occasion de s’en faire encore.

Nous n’avons passé qu’une journée, dont la plus grande partie s’est passée à manger et à se promener (y a-t-il de meilleures façons de passer son week-end ?). Et durant ces quelques heures, on a eu deux coups de coeur.

Last weekend my boyfriend, his recently obtained driving licence and I decided to take a little break and drive off to Trouville. But we know Trouville very well by now so we took advantage of the car and though Honfleur was worth shopping by. I had a great memory of this town I visited very briefly four years ago, and it was time to make some more.

We only spent a day, mostly eating and strolling (is there a better way to spend a weekend?). And during those few hours we made two great discoveries.

L'Atelier Honfleur It's Tea Time in Paris

L'Atelier Honfleur It's Tea Time in Paris

L'Atelier Honfleur It's Tea Time in Paris

L’Atelier

Je l’avais déjà repéré il y a quatre ans, et je me suis dirigée droit vers lui dès qu’on est arrivés à Honfleur. L’ambiance est aussi détendue et bon enfant que le laisse présager le menu à l’extérieur : mi-industriel mi-châlet, beaucoup de bois et de récup, un décor éclectique fait de peintures, de livres d’art et de vieux objets. La salle est presque pleine, il nous reste tout juste une petite table. On commande assez vite, des burgers évidemment (même si les tartes avaient l’air hyper appétissantes, j’ai pas pu résister).

La cuisine étant ouverte j’ai pu surveiller de loin la préparation des burgers. Ils sont composés d’une viande généreuse et très tendre, de tomme de Savoie, de salade, oignons confits mais surtout surtout d’une sauce aux noix excellente. Je ne crois pas avoir déjà goûté de sauce aux noix dans un burger, quoique j’en aie mangé pas mal. Mais même si c’était le cas, celle-là la surpasse de loin, je pense.

I spotted it four years ago and walk right to it as soon as we got to Honfleur. The atmosphere is just as relax and easy-going than the outside menu suggests: half-industrial half-chalet, lots of wood, an eclectic decor made of paintings, art books and old things. The room is almost full so we squeeze in a little spot. The order comes quite fast, burgers of course (the tarts were tempting but I cannot resist a burger).

Through the open kitchen I was able to see how our meal went. The burgers are made of a large and tender piece of meat, cheese, salad, candied onions but most of all, an amazing walnut sauce. I don’t remember having ever tasted a walnut sauce in a burger, though I’ve eaten a lot of those. But even if I had, this one would probably have been better.

L'Atelier Honfleur It's Tea Time in Paris

L'Atelier Honfleur It's Tea Time in Paris

L'Atelier Honfleur It's Tea Time in Paris

Bon alors ok, même si la viande est locale, le pain et les légumes aussi, le tout n’est pas hyper normand, mais PEU IMPORTE, c’est trop bon.

Petits points négatifs : j’ai cru pendant un moment qu’on avait oublié le fromage dans le mien (il s’est avéré qu’il était tout concentré dans un coin), ça m’a un peu enlevé de la tastitude, et les patates sautées manquaient de croustillant. Mais ça ne m’a pas fait regretter mon plat pour autant !

En dessert, j’ai voulu tout tester et j’ai donc pris un thé gourmand (oui, normalement c’est un café, mais moi je suis reloue et j’aime pas le café. Pouet). J’ai d’ailleurs eu le plaisir de constater qu’on sert ici du Damann frères (et du bon) ; ça nous change de l’habituelle fadeur des thés Café Richard… De l’assortiment je retiens surtout le crumble, que j’aurais bien pris tout seul si mon amoureux avait consenti à partager (j’assume pas de prendre un burger + un crumble à moi toute seule, j’avoue).

Pour couronner le tout, le patron est très gentil et on est sortis avec le sourire et le ventre bien rempli. Pas de doute, on reviendra.

I admit, even though meat bread and vegetables were local, the whole burger thing is not so Norman but WHATEVER it was just great.

Tiny disappointments: I though for a moment they had forgotten to put cheese in mine (turned out it was massed in a tiny corner) and it took some tastiness out of it. Also the fries were not quite crunchy enough. But none of it made me regret my choice!

For desert, I wanted to try everything so I ordered a thé gourmand (which is usually a café gourmand but I have coffee so…). I had the pleasure of tasting a great Damann brothers tea, very different from the usual dullness of Café Richard tea… Of all the small samples of desert I mostly remember the crumble. I would have eaten a whole one if my boyfriend had been ready to split (I wouldn’t take it upon myself to eat a burger + a crumble).

As if it wasn’t enough, the owner is really nice and we got out with a smile on our lips and a very filled stomach. We will be back.

Maison Erik Satie It's Tea Time in Paris

Maison Erik Satie It's Tea Time in Paris

La maison Erik Satie

Si ce n’est pas mon coup de coeur n°1, c’est en tout cas la plus grande surprise que nous ayons eue à Honfleur. On a choisi ce musée un peu par défaut, parce que les autres étaient fermés ou ne nous intéressaient vraiment pas. Et ça a été un enchantement parfait, du début à la fin.

Cette maison d’Erik Satie se veut à l’image de feu son propriétaire : étrange, un peu magique, un peu mystique, et toujours drôle. On avance un casque sur les oreilles, pour mieux entendre les morceaux choisis et la voix d’un Satie poétique qui revient sur sa vie (tout est déclenché par infrarouge, c’est d’une grande fluidité). On n’est pas du tout surchargés d’informations comme c’est souvent le cas aujourd’hui. Au contraire, on est surpris, on sourit, on s’émerveille.

Parmi nos éléments favoris : la poire volante (dont vous découvrirez toute la poéticité si vous visitez la maison), la pièce blanche au piano et surtout, le manège, tout simplement magique. Je vous laisse apprécier le petit brin de magie qu’on a pu capturer.

It’s not my no. 1 crush but it’s the biggest surprise we got in Honfleur. We chose this museum because all the other ones were closed, but it was a pure delight from beginning to end.

Erik Satie’s house is just like it’s former owner: strange, kind of magic, kind of mystic, and always funny. We go through with headphones playing chosen pieces and the voice of a poetic Satie looking back on his life (everything is infra-red triggered, it’s really fluid). We are not overwhelmed by too much information as in so many exhibition nowadays. On the contrary, it’s all about being surprise, smiling and being amazed.

Among our favorites: the flying pear (visit the house to understand all it’s magic), the white room with the piano and the carousel, which was simply magic. I’ll let you enjoy the touch of magic we caught.

Maison Erik Satie It's Tea Time in Paris

L’Atelier
15, Cour des Fossés
14600 Honfleur

Maison Erik Satie
64, Boulevard Charles V
14600 Honfleur

Share on FacebookPin on PinterestTweet about this on TwitterGoogle+share on TumblrEmail to someone